Кстати , а кто знает провизором то можно работать без гражданства и открывать аптеку? Потому что слышала для медиков ввели условие -гражданство Марокко Не надо плыть по течению. Не надо плыть против течения. Надо плыть туда, куда тебе нужно.
Консульская легализация документов требуется для тех стран, которые не подписали Гаагскую конвенцию, а следовательно не принимают документы, легализированные штампом Апостиль.Легализация официальных документов для таких стран в Украине обычно происходит в несколько этапов: легализация в Министерстве юстиции Украины, заверение документов в Министерстве иностранных дел Украины и в последнюю очередь консульская легализация. Таким образом, заверка документов в консульских отделах иностранных государств — одно из звеньев в цепочке легализации. Процедура консульской легализации всегда проводится в консульстве той страны, в которой документ будет использоваться. В зависимости от страны, консульская печать проставляется на оригинале легализированного документа либо на легализированном переводе этого документа.
Позвонить надо в консульство марроко в Украине. В целом из интернета
сначала легализуешь оригинал , ставишь на него все печати , потом если консульство скажет что нужна копия. Переводишь и еще раз идешь легализовать перевод
Дата: Понедельник, 14.07.2014, 12:59 | Сообщение # 39
Группа: Гости
Здравствуйте!!!!подскажите,пожалуйста, можно ли получить эквивалентность фармацевтического диплома заочного отделения????и какие документы необходимы для подтверждения его в Марокко?меня интересует примут ли вообще диплом заочного отделения...буду очень признательна за помощь!!!!
подскажите,пожалуйста, можно ли получить эквивалентность фармацевтического диплома заочного отделения????и какие документы необходимы для подтверждения его в Марокко?меня интересует примут ли вообще диплом заочного отделения..
Информация с сайта министерства образования Марокко, то что требуется от нас, какие справки и документы, на французском конечно, но гугл всем в помощь . Может кому полезная информация будет.
Les demandes d’équivalence de tous grades universitaires, titres, diplômes, attestations ou certificats de scolarité sanctionnant des études ou formations supérieures sont adressées à l'autorité gouvernementale chargée de l'enseignement supérieur accompagnées d’un dossier comprenant les pièces justificatives et documents suivants : 1. deux copies du curriculum vitae détaillé de l’intéresséprécisant notamment son parcours universitaire suivi depuis le baccalauréat; 2. deux copies du diplôme pour lequel l'équivalence est demandée; 3. deux copies du baccalauréat de l'enseignement secondaire ou d’un diplôme reconnu équivalent; 4. deux copies de tout autre diplôme et certificat d’enseignement supérieur détenus par l’intéressé; 5. un document officiel de l’établissement ayant délivré le diplôme, comprenant les renseignements suivants :
les modalités d'accès aux études sanctionnées par le diplôme objet de la demande d'équivalence;
les programmes suivis comprenant les matières,modules ou unités de valeur enseignés dans chaque année d’étude, avec mention de leurs enveloppes horaires;
les modalités de contrôle des aptitudes et des connaissances;
la nature et la durée des stages prévus dans le cursus des études, ainsi que les modalités de leurs évaluations. 6. les relevés de notes obtenues aux examens ; 7. les bulletins de réussite à chaque année d’études ; 8. les attestations de validation des stages ; 9. deux copies du mémoire, de la thèse ou des travaux de recherche ou éventuellement du projet de fin d’études portant le cachet de l’établissement ayant délivré le diplôme; 10. deux exemplaires des tirés à part des publications parues dans des revues scientifiques internationales, s’il ya lieu; 11. un document officiel attestant que le demandeur de l’équivalence de diplôme a séjourné régulièrement pendant sa scolarité dans le pays où il a préparé le diplôme objet de la demande d’équivalence N.B:
Tout document libellé dans une langue autre que l'arabe ou le français, doit être accompagné d'une traduction intégrale dans l'une de ces langues, assurée, soit par l’autorité compétente du pays ayant délivré le diplôme, visée éventuellement par les services de l’ambassade du Maroc concernée, soit par un interprète assermenté.
Les copies de tous les documents énumérés au présent article doivent être certifiées conformes aux originaux.
Chaque fois qu’il s’avère nécessaire, l’autorité gouvernementale chargée de l’enseignement supérieur peut exiger la production des originaux de ces documents ou tout autre document pour examen et à toutes fins utiles.